
Dentre os finalistas estão os livros Serotonina (Alfaguara), de Michel Houellebecq, traduzido do francês por Shaun Whiteside e Mac e seu contratempo (Companhia das Letras), do espanhol Enrique Vila-Matas e traduzido por Margaret Jull Costa e Sophie Hughes. As duas obras são as únicas da lista publicadas no Brasil.
Por falar em Brasil, o tradutor Daniel Dago revelou, em sua coluna no Plural, que a Mundaréu prepara a versão em português de Hurricane season, da mexicana Fernanda Melchor, que também aparece na lista de finalistas. O livro foi traduzido para o inglês também por Sophie Hughes.
Quem também está entre os finalistas é o autor alemão Daniel Kehlmann com o livro Tyll, traduzido por Ross Benjamin. Durante o CEO Talk da última Feira do Livro de Frankfurt, Kelly Luegenbiehl, vice-presidente para conteúdos originais da Netflix, anunciou que a obra virará uma série na plataforma.
O autor e tradutor vencedores dividirão o prêmio de 50 mil libras.
Confira a lista completa dos selecionados:
Red dog (Pushkin Press), de Willem Anker - Trad.: Michiel Heyns | África do Sul
The enlightenment of the Greengage tree (Europa Editions), de Shokoofeh Azar - Trad.: Anonymous | Irã
The adventures of China Iron (Charco Press), de Gabriela Cabezón Cámara - Trad.: Iona Macintyre e Fiona Mackintosh | Argentina
The other name: Septology I - II (Fitzcarraldo Editions), de Jon Fosse - Trad.: Damion Searls | Noruega
The eighth life (Scribe UK), de Nino Haratischvili - Trad.: Charlotte Collins e Ruth Martin | Geórgia
Serotonina (Alfaguara), de Michel Houellebecq - Trad.: Shaun Whiteside | França
Tyll (Quercus), de Daniel Kehlmann - Trad.: Ross Benjamin | Alemanha
Hurricane season (Mundaréu), de Fernanda Melchor - Trad.: Sophie Hughes | México
The memory police (Harvill Secker), de Yoko Ogawa - Trad.: Stephen Snyder | Japão
Faces on the tip of my tongue (Peirene Press), de Emmanuelle Pagano - Trad.: Sophie Lewis e Jennifer Higgins | França
Little eyes (Oneworld), de Samanta Schweblin - Trad.: Megan McDowell | Argentina
The discomfort of evening (Faber & Faber), de Marieke Lucas Rijneveld - Trad.: Michele Hutchison | Países Baixos
Mac e seu contratempo (Companhia das Letras), de Enrique Vila-Matas - Trad.: Margaret Jull Costa e Sophie Hughes | Espanha